Commission de l'Europe Centrale et Orientale

« Écrivains de Russie et de France : interaction culturelle »

Les écrivains, les poètes sont toujours ceux qui sont appelés à aider à l’établissement de canaux d’interaction entre les peuples qui lisent et comprennent l’essence de la relation culturelle, sociale et historique. Voilà pourquoi la Journée internationale de l’écrivain qui se célèbre chaque année le 3 mars est importante pour comprendre les processus qui se déroulent entre les pays, en particulier aujourd’hui.

Dans le cadre de la célébration des journées de la Francophonie à la faculté des langues étrangères de l’Université d’État des sciences humaines et de technologie (GGTU), l’événement « Écrivains de Russie et de France : interaction culturelle » a reçu le statut de niveau national, montrant ainsi que la langue, la culture et la littérature françaises sont largement étudiées dans notre vaste pays.

Les enseignants et les élèves de l’école Selkovsky de la région de Sergiévo-Posadsky, de la ville de Serpoukhov, de la ville d’Orekhovo-Zouïevo, de Nabérézhnyé Tchelny, de Tioumen se sont préparés pour les événements festifs. Les étudiants de GGTU ont également répondu avec beaucoup d’enthousiasme et d’intérêt à la proposition d’organiser une réunion, dont le point clé est l’occasion de présenter une rétrospective des événements du monde de la littérature de deux pays : la Russie et la France.

L’approche créative dans la présentation des matériaux, des discours préparés, montre que la parole écrite est nécessaire pour ceux qui honorent non seulement leur propre littérature, mais qui sont également prêts à percevoir un autre monde artistique à travers le prisme de liens et de parallèles historiques durables.

Le contenu des rapports présentés et les modalités de leur présentation étaient originaux et variés :

« Histoire de l’émergence de la Journée internationale de l’écrivain »

« Les écrivains célèbres de Russie et de France et leurs héros »

« Littérature russe et française pour la jeunesse dans les tests, les rébus, les mots croisés »

« La Poésie française dans les traductions des poètes russes »

« L’intersection des littératures, l’intersection des histoires »

« Tourgueniev et la société littéraire française »

Les questions liées à l’œuvre de Victor Hugo, d’Alexandre Dumas-père, de Romain Gary, d’Andreï Makine ont été aussi discutées.

Des remerciements sincères, ainsi que des certificats commémoratifs de la soirée ont été préparés pour tous les participants de la part des organisateurs par les enseignants de l’Université E. B. Saveleva et T. G. Yussupova.

L’événement s’est terminé sur le souhait de nouvelles rencontres fructueuses et de succès dans la promotion de la langue et de la culture françaises dans le monde francophone !

 

Par Elena Savelieva